No exact translation found for الممتلكات المتروكة
Medicine
Politics
Economy
Computer
Translate English Arabic الممتلكات المتروكة
English
Arabic
related Results
-
possessions (n.) , [sing. a possession]more ...
-
estate (n.) , [pl. estates]more ...
-
possession (n.) , [pl. possessions]more ...
- more ...
-
asset {med.}مُمْتَلَكات {طب}more ...
-
properties (n.) , [sing. a property] , Pl.more ...
-
property (n.) , [pl. properties] , Sing.more ...
- more ...
-
fixed asset {med.}مُمْتَلَكاتٌ ثابِتَة {طب}more ...
-
tangible asset {med.}more ...
-
property insurance {med.}more ...
-
attain public domains {to}, {pol.}مس بالممتلكات العامة {سياسة}more ...
-
current asset {med.}مُمْتَلَكاتٌ جارية {طب}more ...
-
evict from properties {to}, {pol.}يطرد من الممتلكات {سياسة}more ...
-
estate statement {econ.}بيان بالممتلكات {اقتصاد}more ...
-
fixed property {econ.}ممتلكات عقارية {اقتصاد}more ...
-
tangible property {econ.}ممتلكات مادية {اقتصاد}more ...
-
tangible assets {econ.}ممتلكات مادية {اقتصاد}more ...
-
holdings {econ.}مُمْتَلَكَاتٌ مَالِيَّةٌ {اقتصاد}more ...
-
immovables {econ.}مُمْتَلَكَاتٌ ثَابِتَةٌ {اقتصاد}more ...
-
reference of estate {econ.}مرجع للممتلكات {اقتصاد}more ...
- more ...
-
condemnation (n.) , [pl. condemnations]more ...
-
paraphernalia (n.)more ...
-
county (n.) , [pl. counties]more ...
-
asset management {comp.}تسيير الممتلكات {كمبيوتر}more ...
- more ...
-
real chattel {econ.}ممتلكات عقارية {اقتصاد}more ...
-
expropriation (n.)مصادرة الممتلكات {لمنفعة عامة}more ...
- more ...
Examples
-
The abandoned property consisted of prefabricated buildings used for offices and warehouses, motor vehicles, furniture, tools, measuring instruments and electrical devices.وكانت الممتلكات المتروكة تتألف من مبانٍ مسبقة الصنع استخدمت كمكاتب ومستودعات، ومن سيارات وأثاث وأدوات قياس ومعدات كهربائية.
-
Each State Party shall also consider measures relating to the administration and use of abandoned property, as well as respect for the time limits that result in abandonment [for example, six months,] beginning from the notification of freezing, seizure or confiscation in the case of movable property and [one year] in the case of immovable property.كما تنظر كل دولة طرف في تدابير تتعلق بإدارة واستخدام الممتلكات المتروكة وكذلك مراعاة المُهل الزمنية التي يعد انقضاؤها تركاً لتلك الممتلكات، [ستة أشهر مثلا،] بدءا من الإشعار بتجميدها أو ضبطها أو مصادرتها في حالة الممتلكات المنقولة و [سنة واحدة] في حالة الممتلكات غير المنقولة.
-
Each State Party shall also consider measures relating to the administration and use of abandoned property, as well as respect for the time limits that result in abandonment [for example, six months,] beginning from the notification of freezing, seizure or confiscation in the case of movable property and [one year] in the case of immovable property.كما تنظر كل دولة طرف في التدابير المتعلقة بإدارة واستخدام الممتلكات المتروكة وكذلك مراعاة المُهل الزمنية التي يعد انقضاؤها تركاً لتلك الممتلكات، [ستة أشهر مثلا،] بدءا من الإشعار بتجميدها أو ضبطها أو مصادرتها، فيما يتعلق بالممتلكات المنقولة و [سنة واحدة] فيما يتعلق بالممتلكات غير المنقولة.
-
Each State Party shall also consider measures relating to the administration and use of abandoned property as well as respect for the time limits that result in abandonment [for example, six months,] beginning from the notification of freezing, seizure or confiscation in the case of movable property and [one year] in the case of immovable property.كما تنظر كل دولة طرف في التدابير المتعلقة بإدارة واستخدام الممتلكات المتروكة وكذلك مراعاة الحدود الزمنية التي يعد انقضاؤها تركاً لتلك الممتلكات، [ستة أشهر مثلا] اعتبارا من الإشعار بتجميدها أو ضبطها أو مصادرتها، فيما يتعلق بالممتلكات المنقولة و[سنة واحدة] فيما يتعلق بالممتلكات غير المنقولة.
-
Each State Party shall also consider measures relating to the administration and use of abandoned property as well as respect for the time limits that result in abandonment, [for example, six months,] beginning from the notification of freezing, seizure or confiscation in the case of movable property and [one year] in the case of immovable property.كما تنظر كل دولة طرف في التدابير المتعلقة بإدارة واستخدام الممتلكات المتروكة وكذلك مراعاة الحدود الزمنية التي يعد انقضاؤها تركاً لتلك الممتلكات، [ستة أشهر مثلا] اعتبارا من الإشعار بتجميدها أو حجزها أو مصادرتها، فيما يتعلق بالممتلكات المنقولة و [سنة واحدة] فيما يتعلق بالممتلكات غير المنقولة.
-
“3. Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to regulate the administration and use of frozen, seized or confiscated property that is the proceeds of crime and shall ensure that that property is administered by an official body established for that purpose. Such measures shall include standards relating to the return of secured property, which will remain at the disposal of the person who has a right to such property. Each State Party shall also consider measures relating to the administration and use of abandoned property, as well as respect for the time limits that result in abandonment, in accordance with the principles of its domestic law.”"3- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتنظيم ادارة واستخدام الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة التي هي عائدات اجرامية وتكفل ادارة تلك الممتلكات من قبل هيئة رسمية تنشأ لذلك الغرض، ويجب أن تشمل هذه التدابير معايير بشأن ارجاع الممتلكات المضمونة، التي تظل تحت تصرف الشخص الذي له حق فيها، كما تنظر كل دولة طرف في تدابير تتعلق بادارة واستخدام الممتلكات المتروكة وكذلك مراعاة المهل الزمنية التي يعد انقضاؤها تركا لتلك الممتلكات وذلك وفقا للمبادئ المقررة في قانونها الداخلي. "